Un especialista en Lingüística Forense analiza formalmente un documento desde el punto de vista morfosintáctico o léxico-semántico.

En ocasiones no es posible identificar la autoría a través del análisis de tintas, tipo de papel, caligrafía, etc. por lo que actualmente, la mayor parte de las comunicaciones son electrónicas. Sin embargo, cada persona tiene una forma de escribir única, con rasgos irrepetibles que permiten identificar al autor y detectar el fraude.

Peritaje CALIGRAFICO pedir presupuesto

Perito en LINGUISTICA FORENSE

La Lingüística Forense se utiliza con éxito en una gran cantidad de casos, como por ejemplo en los análisis de:

  • Análisis de testamento
  • Análisis de documentos legales
  • Detección de plagio
  • Autoría de documentos u obras
  • Documentos anónimos
  • Amenazas e interrogatorios policiales

Esta área de especialización de los Peritos Calígrafos se centra en el lenguaje. Estos expertos en lingüística, conocen como ésta se puede utilizar para probar o refutar aspectos en un proceso judicial. Esto hace que, de entre las partes analizables en lingüística destaquen:

  • Significado
  • Intención
  • Estilo
  • Manierismo
  • Gramática
  • Sintaxis
  • Contexto cultural

Qué es la Lingüística Forense

Con el peritaje caligráfico podemos determinar si se ha cometido un delito contra la propiedad intelectual e industrial.

A la hora de realizar un peritaje caligráfico, en primer lugar, debemos determinar en qué consiste la lingüística forense. La lingüística forense consiste en extraer el significado de textos manuscritos o digitales, audios, llamadas o cualquier otro medio de comunicación, mediante el análisis del lenguaje utilizado.

¿Qué podemos obtener con la práctica del peritaje caligráfico en el ámbito de la Lingüística Forense?

  1. La autenticidad de una firma mediante el cotejo de dos o más firmas ya sean manuscritas o impresas.
  2. La auditoría de un documento escrito o digital, mediante la comparación gramatical del texto que se quiere probar con otros documentos de los posibles candidatos a autor.
  3. Identificar a los hablantes en una llamada o conversación mediante el análisis de los audios o las llamadas de voz,en las que intervengan los interlocutores. Así, como identificar si las conversaciones han sido intencionadamente acordadas o provocadas.
  4. Detectar posibles plagios de documentos mediante la comparación de dos escritos para concretar si ambos son autónomos entre sí o por si el contrario, uno ha reproducido o imitado el contenido y/o forma del otro.

A través de la práctica de la lingüística forense obtenemos el dictamen pericial necesario para ser aportado como prueba en el procedimiento judicial.

El dictamen es realizado por un perito especialista en la materia, que analizará cualquier documento que sea necesario para aportar al proceso, como un testamento, contrato, la firma en un documento privado, mensajes de texto, correos electrónicos, llamadas de voz, audios, etc, entre otros.

Por último, el peritaje caligráfico resulta muy útil, porque su función es instruir al juez durante el proceso judicial en relación a la autenticidad de los documentos que se aporten junto con la demanda o contestación.

La utilidad del Perito Califráfico en Lingüística

Los Peritos Caligráficos especializados en lingüística son muy polivalentes en el estudio del lenguaje, tanto hablado como escrito, para diversos contextos legales. El campo de la Lingüística Forense se basa especialmente en la semántica de textos y  analiza el significado del lenguaje, debido a que pueden surgir disputas si la intención de una parte es malinterpretar o tergiversar el contenido.

Las disputas contractuales, por ejemplo, pueden surgir por la in definición en un contrato de los términos y condiciones. Esto hace que los peritos lingüísticos sea requeridos a menudo en tales casos para proporcionar una opinión experta sobre la base del análisis de dicho documento.

La lingüística forense conecta al lenguaje con el derecho, y sus dos características primordiales son:

  • Es una disciplina polifacética.
  • Incluye un conjunto de áreas de investigación relacionadas con el lenguaje administrativo, jurídico y judicial, así como con el uso forense de la prueba pericial en distintos ámbitos. Por eso, se considera que las tres grandes áreas de acción de un lingüista forense son el lenguaje jurídico y legal, el lenguaje evidencial y el lenguaje de procedimiento legal.

Además, los Peritos Calígrafos especializados en lingüística pueden analizar y evaluar:

  • Autoría de Obra o documento, es decir, quien es el autor de un texto.
  • Falsificaciones
  • Grabaciones
  • Evaluación de Amenazas
  • Plagios
  • Patentes
  • Difamación
  • Confesiones

Estos peritos especializados son los expertos adecuados para evaluar testimonios en los juzgados, así como cualquier tipo de prueba hablada o escrita utilizado durante todo el proceso de un caso judicial.

Análisis Lingüístico Forense de Documentos

El proceso a seguir por nuestros Peritos expertos en Lingüística es el siguiente:

  1. Análisis de la documentación. Generalmente entregada por el cliente, de entre lo que debe estar el material necesario para cotejar, distintas muestras actuales, etc.
  2. Análisis de coincidencias o divergencias existentes entre muestras dubitados (existen dudas sobre su autenticidad) e indubitados (no existen dudas sobre su autenticidad, suelen ser documentos aportados al juzgado u oficiales, cuerpos de escritura, etc.). Estos documentos deben se coetáneos en el tiempo y estar en buen estado.
  3. Codificación y etiqueta de recursos multilíngües
  4. Procesamiento del lenguaje, también en el correo electrónico.
  5. Empleo de medios informáticos y técnicas de evaluación estadística para generar un perfil lingüístico
  6. Atribución de autoría

En Perito Judicial GROUP se encuentran los mejores profesionales en linguistica, póngase en contacto con nosotros y le atenderemos eficazmente.

Quién puede ser Perito Lingüista- Forense

Para ser Perito lingüista- forense es muy recomendable que los peritos estén colegiados para que la situación esté regulada, vigilada y respaldada en todo momento. Además, al estar colegiados, dichos peritos pueden beneficiarse en asesoría jurídica y fiscal. Solo estos forman parte de la lista de peritos judiciales.

El conocimiento fundamental de un perito lingüista forense debe ser la lingüística, ya que dichos peritos deben tener un conocimiento amplio de la lengua de trabajo  a través de estudios de grado de lingüística, filología o traducción y que además se hayan formado específicamente en el ámbito forense. Se recomienda además, que esta lengua sea la materna o que tengan un nivel native-like.

Además, existen algunos cursos de lingüística muy útiles para los peritos especializados en este ámbito.

Existe una asociación, la International Association of Forensic, que tiene como objetivo reunir a aquellos que trabajan en todos los aspectos del lenguaje y la ley, conocidos como Forensic Linguistics. Por lo tanto, el Perito Lingüista Forense puede ser tratado como una especie de forense de textos.

Las 8 habilidades de un Perito Lingüista- Forense

Para que la actuación de un Perito sea lo más óptima posible los factores primordiales son dos: sus conocimientos y  su experiencia. En Perito Judicial GROUP contamos con Peritos lingüistas- forenses que poseen las siguientes capacidades:

  • Aplican los conocimientos de la lingüística a la realización de la peritación de lingüística- forense, teniendo en cuenta el ámbito legislativo y el derecho.
  • Investiga, analiza e interpreta datos y documentos, a través del análisis del discurso en textos escritos.
  • Emplea las técnicas adecuadas para el estudio de un hecho concreto
  • Es capaz de comunicar los conocimientos y conclusiones, de forma oral, escrita y gráfica, a públicos especializados y no especializados (principalmente jueces y jurados) de manera clara, sencilla y sin ambigüedades.
  • Es capaz de trabajar en equipos multidisciplinares
  • Tienes las capacidades para desenvolverse en entornos bilingües
  • Comprende y respeta la responsabilidad ética y profesional

Los principios éticos del Perito lingüista- forense.

  • Veracidad: El perito debe ser honesto y veraz
  • Fidelidad: Debe de ser consciente de los intereses de los clientes
  • Independencia: Debe opinar desde un punto de vista objetivo e independiente
  • Justo: Debe actuar según la justicia
  • Beneficencia: Debe intentar hacer el bien durante todo el proceso judicial
  • Respeto: Debe respetar los derechos de los clientes y del resto de participantes en el proceso judicial
  • Debe actuar con responsabilidad ante los clientes, la sociedad y la profesión.

Conoce la historia de la Lingüística Forense